Jeremia 49:27

SVEn Ik zal een vuur aansteken in den muur van Damaskus, en het zal Benhadads paleizen verteren.
WLCוְהִצַּ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּחֹומַ֣ת דַּמָּ֑שֶׂק וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹ֥ות בֶּן־הֲדָֽד׃ ס
Trans.

wəhiṣṣatî ’ēš bəḥwōmaṯ dammāśeq wə’āḵəlâ ’arəmənwōṯ ben-hăḏāḏ:


ACכז והצתי אש בחומת דמשק ואכלה ארמנות בן הדד  {פ}
ASVAnd I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
BEAnd I will have a fire lighted on the wall of Damascus, burning up the great houses of Ben-hadad.
DarbyAnd I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-Hadad.
ELB05Und ich werde ein Feuer anzünden in den Mauern von Damaskus, und es wird die Paläste Ben-Hadads verzehren.
LSGJe mettrai le feu aux murs de Damas, Et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
Schund ich will ein Feuer anzünden in den Mauern von Damaskus, das soll die Paläste Benhadads verzehren!
WebAnd I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben-hadad.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken